Лингвистика, профиль «Письменный и устный перевод»

  • Очная
  • Заочная
2 года
срок обучения
-/-
проходной балл 2024 (бюджет/договор)
10
бюджетных мест
img Tooltip text
мест по договору
img Tooltip text
Стоимость обучения по договору в 2025 году:  - руб./год
2,5 года
срок обучения
24/20
проходной балл 2024 (бюджет/договор)
12
бюджетных мест
img Tooltip text
1
мест по договору
img Tooltip text
Стоимость обучения по договору в 2025 году:  65 000 руб./год
Вступительные испытания в 2025 году
Экзамен в форме тестирования
(минимальный балл: 15)
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ
ЦЕЛЬ ПРОГРАММЫ
подготовка специалистов, способных к научно-исследовательской и прикладной деятельности в области лингвистики, гуманитарного знания, межкультурной коммуникации и развитию общекультурных и профессиональных компетенций

Этапы обучения

img

Научно-исследовательский семинар, Межкультурная коммуникация, Информационные технологии в профессиональной деятельности, Иностранный язык в профессиональной сфере, Общее языкознание и история науки о языке, Современная научная среда и наукометрия, Лингводидактика и история науки о преподавании иностранных языков, Углубленный курс первого иностранного языка: чтение и аудирование, Углубленный курс второго иностранного языка: чтение и аудирование, Углубленный курс второго иностранного языка: грамматика, Двусторонний письменный перевод (1ИЯ), Письменный/устный перевод в профессиональной сфере, Устный перевод (последовательный), Двусторонний письменный перевод и другие дисциплины

Теория интерпретаций, Общественно-политический перевод, Методология лингвистических исследований, Лингвокультурологический аспект перевода (1ИЯ), Лингвокультурологический аспект перевода (2ИЯ), Художественный перевод (1ИЯ), Художественный перевод (2ИЯ), Когнитивные методы исследования, Корпусная лингвистика, Переводческая практика, Научно-исследовательская работа

Преддипломная практика, Подготовка и защита ВКР

Ключевые дисциплины

  • Углубленный курс первого иностранного языка: чтение и аудирование
    выработать навыки и способности, определяющие готовность к коммуникации в устной и письменной формах на иностранном (английском) языке для решения задач профессиональной деятельности
  • Углубленный курс второго иностранного языка: чтение и аудирование
    формирование коммуникативно-речевой компетенции, необходимой и достаточной для осуществления коммуникации и перевода в естественных условиях в различных сферах
  • Практические дисциплины по письменному и устному переводу
    научить студента владеть разными видами перевода на двух иностранных языках в письменной и устной формах, учитывая лингвокультурологические особенности изучаемых языков

Кем вы станете

Вариантов профессий много, а конечный выбор зависит только от вас!
Переводчик
специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определённом языке
Переводчик-синхронист
это специалист, который обеспечивает перевод с иностранных языков на русский и в обратном направлении параллельно с озвучиванием текста докладчиком, используя при этом технические средства
Пресс-секретарь
в обязанности входит отслеживание информации, подготовка PR-акций и их контроль, составление сообщений для прессы.

На какие направления подготовки (специальности) объявлен прием?


Читать далее

Какие вступительные испытания нужно сдать?


Читать далее

Как можно сдать вступительные испытания в университете


Читать далее

Какие документы нужны для поступления?


Читать далее

Как заключить договор о целевом обучении?


Читать далее

За какие индивидуальные достижения можно получить дополнительные баллы?


Читать далее

Как и в какие сроки можно подать документы?


Читать далее

Что делать после подачи документов?


Читать далее

Тест на вашу профориентацию

Пройдите тест и узнайте, какие профессии вам больше подходят
img img

Контакты

8 (800) 200-44-65 бесплатный звонок по России
*4465 бесплатные звонки с сотовых по Росссии
392036 г. Тамбов,
ул. Интернациональная, 33