Сведения об образовательной организации

ФУНКЦИИ ЛОГИЧЕСКИХ ЧАСТИЦ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НОВОГОДНЕГО ОБРАЩЕНИЯ А. МЕРКЕЛЬ)

ФУНКЦИИ ЛОГИЧЕСКИХ ЧАСТИЦ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НОВОГОДНЕГО ОБРАЩЕНИЯ А. МЕРКЕЛЬ)

Ополовникова Мария Владимировна, Зимина Марина Владимировна (Иваново, Россия)

 

Новогоднее обращение главы государства к гражданам – один из типичных ритуальных жанров политической коммуникации [Карасик 2002: 283]. Его основными характеристиками являются: постоянный ограниченный объем, регулярность, привязанность к поводу, шаблонность построения, клишированность языка и др. Как и всем ритуальным текстам, Новогоднему обращению свойственны «фиксированность формы и отсутствие установки на новизну содержания» [Чудинов 2008: 53]. С точки зрения коммуникативной стратегии можно говорить о наличии общей стратегически-тактической схемы развертывания данного текста, которая наполняется разным содержанием в зависимости от событий (времени).

Как и любой текст политической коммуникации, Новогоднее обращение помимо эксплицитных целей (подведение итогов года, определение планов на будущее, поздравление) имеет также функцию воздействия (интеграция населения страны и формирование положительного образа правительства), которая является доминирующей, и реализации которой подчинены остальные элементы. Целевые особенности жанра определяют специфику лексико-синтаксического и стилистического оформления текстов Новогоднего обращения.

Для языкового оформления данного вида текста в немецком политическом дискурсе характерно наличие большого количества служебных слов, в том числе частиц. К частицам относятся неизменяемые, как правило, безударные слова, которые не могут функционировать самостоятельно, занимать первую позицию в предложении и служить ответом на вопрос. Класс частиц не является однородным, в отечественной германистике принято выделять следующие группы: логические, модальные и грамматические частицы [Кривоносов 1977, Пророкова 1991], которые отличаются друг от друга по своим функциям. Модальные частицы, выражающие различные оттенки субъективной модальности, характерны для диалогической речи. Что касается логических частиц, то сфера их употребления достаточно широка и охватывает разные виды и формы дискурса.

В Новогоднем обращении встречаются единичные случаи употребления модальных частиц, и широко представлены логические. Отметим, что спектр логических частиц, употребляемых в речи А. Меркель, достаточно велик: allein, auch, bereits, eben, einfach, erst, gar, genau, gerade, nicht einmal, noch, nur, schon, sogar и др., что можно объяснить спецификой семантики этого класса слов. Основные функции логических частиц – текстообразующая, соотнесение смежных понятий и маркирование ремы – выступают базой для реализации целого спектра прагматических задач. Способность частиц вводить в сферу рассмотрения пласт имплицитной информации (как правило, путем обращения к имплицитным коррелятам и различного вида пресуппозициям) делает их действенным средством речевого воздействия. Такие возможности частиц широко исследовались на примере рекламного дискурса. Политический дискурс – еще одно широкое поле для использования прагматического персуазивного потенциала данных языковых единиц.

В Новогоднем обращении доминируют логические частицы двух групп: добавительные и ограничительные. С их помощью формируются и конкретизируются образы «своих» (Я-канцлер – правительство – народ Германии) и «чужих», при этом положительная или отрицательная характеристика, выраженная эксплицитно, либо входящая как постоянный коннотативный компонент в семантическую структуру слова, переносится с одного представителя на всю группу в целом.

(1) Blicken wir einen Moment gemeinsam in die Zukunft: Wie wollen wir zusammenleben und denen helfen, die noch am Rande stehen? Wie sichern wir unseren Wohlstand? Wie lernen wir als Gesellschaft? Zu diesen Fragen habe ich mit ?ber 100 Experten einen Dialog ?ber Deutschlands Zukunft begonnen, und dazu m?chte ich auch mit Ihnen ins Gespr?ch kommen. Ab Februar k?nnen Sie im Internet mit diskutieren und Vorschl?ge einbringen. Ich lade Sie alle ein: Machen Sie mit.

В этом контексте логическая частица auch имеет добавительное значение, и соотносит ядерный элемент mit Ihnen с эксплицитно представленным в предтексте коррелятом mit ?ber 100 Experten. При этом качества, присущие экспертам (осведомленность, профессионализм и т.п.) и входящие как в семантику лексической единицы, так и в прагматическую пресуппозицию, благодаря употребленной частице переносятся и на соотносимое понятие – ядро. Тем самым формируется положительный образ адресата. Завуалированная похвала дает слушателю ощущение его значимости в решении поставленных перед страной задач. Тем самым подчеркивается и идея единства, сотрудничества, взаимодействия и т.п., являющаяся лейтмотивом всей речи А. Меркель.

(2) Sie stehen f?r die Werte unseres Landes ein, die immer wieder herausgefordert oder gar angegriffen werden. Das mussten wir wieder mit Schrecken erfahren, als im Herbst eine rechtsextremistische Terror- und M?rderbande aufgedeckt wurde. In ihren Taten, die sie ?ber mehr als ein Jahrzehnt unbehelligt begehen konnte, wurde ein unfassbares Ma? an Hass und Fremdenfeindlichkeit sichtbar. Wir wissen, dass wir das Leid der Angeh?rigen der Opfer nicht wiedergutmachen k?nnen. Aber ihnen und uns gemeinsam sind wir es schuldig, die Taten umfassend aufzukl?ren und alle Beteiligten, auch die Helfershelfer, zur Rechenschaft zu ziehen.

Ядерный элемент die Helfershelfer благодаря добавительной частице auch выделяется как особая часть коррелята alle Beteiligten der rechtsextremistischen Terror- und M?rderbande. Использование частицы позволяет указать на то, что пособники – это тоже соучастники. Поскольку речь идет о страшных преступления, для А. Меркель важно подчеркнуть, что не только непосредственные участники, но и их пособники должны нести за них ответственность. Благодаря употреблению логической частицы auch образ «чужих» конкретизируется, и негативная оценка вербально выраженного в предтексте коррелята распространяется на соотносимое понятие, не несущее в своей семантике отрицательной коннотации.

Подчеркивание единства правительства и народа, включение реципиентов в сферу «своих» – это иллюстрация основного демократического принципа «вся власть – в руках народа»; это сопричастность и со-ответственность за то, что происходит в стране, за все действия правительства; это экстраполирование положительной оценки действия правительства на весь народ, но и достижение обратного эффекта: негативная оценка правительства означала бы недовольство своими собственными действиями.

Еще один ракурс рассмотрения образа «своих», предлагаемый в речи А. Меркель, – это Германия как элемент глобального мироустройства, как часть единой Европы и мира в целом:

(3) Deutschland bietet an, ?ber die in Europa vereinbarten CO2-Minderungsziele noch hinauszugehen. Deutschland stellt Mittel f?r die ?rmeren Staaten bereit, die eine Unterst?tzung beim Klimaschutz brauchen. Deutschland wird weiter daf?r werben, dass globale Probleme nur gemeinsam gel?st werden k?nnen.

Ядерным элементом ограничительной частицы nur является наречие gemeinsam, которое соотносится с коррелятом «каждая страна в отдельности», эксплицировать который можно на основе контекста. С помощью частицы подчеркивается значение общности, а Германия выделяется как одна из возможных реализаций коррелята.

Вторая важная сфера использования частиц – соотнесение временных пластов с переносом положительной либо отрицательной оценки событий и действующих лиц (перенос признака ядра на коррелят, либо наоборот). В качестве соотносимых понятий выступают языковые единицы с временным значением, причем ядром, как правило, является указание на настоящее или будущее время, а противочленом – временные отрезки, относящиеся к прошлому либо настоящему.

(4) Deutschland kann seine alte Kraft als das Land der Ideen wieder neu unter Beweis stellen. Nicht selten waren es bahnbrechende Ideen deutscher T?ftler, die die Welt ver?ndert haben. Unsere beiden diesj?hrigen Nobelpreistr?ger sind ein beredtes Beispiel daf?r. Seien wir auch in Zukunft das Land der Ideen und machen aus Ideen Taten und aus Taten Chancen f?r jeden. Das waren, sind und bleiben Deutschlands St?rken.

Частица auch соотносит ядерный элемент in Zukunft с временными пластами прошлого и настоящего, которые представлены грамматическими формами сказуемого (Pr?sens и Pr?teritum) в предтексте. Формирование оптимистичного взгляда на ближайшее будущее достигается путем переноса положительной оценки ситуации в прошлом и настоящем (коррелят частицы) на ожидаемое в наступающем году (ядро). Подобное использование частицы auch является характерной особенностью текстов Новогоднего обращения и может рассматриваться как клише.

Еще одна возможная область использования логических частиц для достижения манипулятивного эффекта – экспликация коррелята частицы на основе пресуппозиций (логических, прагматических либо пресуппозиции ожидания), в которых происходит неявная характеристика событий или их участников в нужном автору русле. Особенно это характерно для отрицательной частицы nicht, поскольку ее ядром в большинстве случаев выступает имплицитный положительный противочлен, выявляемый либо из контекста, либо путем построения антилогизма.

(5) Wir werden die sozialen Sicherungssysteme so ver?ndern, dass sie auch in Zukunft jedem die Hilfe und Leistung geben, die er braucht, zum Beispiel f?r die Pflege Alter und Kranker. Unsere Wirtschaft soll erfolgreich und unsere Lebensweise umweltvertr?glich sein. Deshalb wird unser Energiekonzept z?gig umgesetzt. Die Finanzen sollen solide, das Finanzsystem krisenfest sein. Wir tun all das, weil wir nicht weiter zulasten der n?chsten Generation, zulasten der Umwelt, zulasten der Zukunft leben d?rfen. Wir m?ssen an das Morgen denken.

Ядерным элементом частицы nicht является группа однородных членов zulasten der n?chsten Generation, zulasten der Umwelt, zulasten der Zukunft, которая соотносится с имплицитным положительным коррелятом, входящим в прагматическую пресуппозицию. Из контекста известно, что стоящие перед государством задачи могут решаться разными способами. Отрицание возможных, но непопулярных, локальных и недальновидных мер способствует формированию положительного образа «своих» (правительства и всего населения).

Таким образом, логические частицы как слова, выполняющие широкий спектр прагматических функций, активно используются в ритуальном жанре немецкого политического дискурса с целью создания имплицитного оценочного компонента текста и реализации основных коммуникативных стратегий и тактик. Исследование функционирования частиц в политической коммуникации позволяет, с одной стороны, уточнить семантику частиц, а с другой стороны, вскрыть механизмы речевого воздействия.

 

Литература

1. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

2. Кривоносов А.Т. Система неизменяемых классов слов (на материале немецкого языка). Саратов, 1974.

3. Пророкова В.М. Слова-«приправы», слова-«заплаты». Модальные частицы в немецком языке. М., 1991.

4. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. М., 2008.