Сведения об образовательной организации

РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Марухина Елена Ефимовна (Самара, Россия)

 

Эта работа о формировании и развитии коммуникативной компетентности студентов при изучении иностранного языка в неязыковом вузе и её роли в формировании межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, коммуникативная компетентность, система MOODLE.

This work focuses on the formation and development of students communicative competence in a foreign language learning at non-linguistic university and its role in the formation of cross-cultural communication.

Key words: cross-cultural communication, communicative competence, MOODLE system.

 

“Поскольку язык-это зеркало культуры, копилка культуры, передатчик, орудие и инструмент культуры, решение актуальной задачи обучения иностранным языком как средству коммуникации между представителями разных народов заключается в том, что языки должны изучаться в единстве с миром и культурой народов, говорящих на данном языке”. [2,78]

Процесс вхождения России в международное образовательное пространство становится всё более энергичным, в связи с этим, со всей необходимостью встаёт вопрос о поиске оптимального соответствия между сложившимися традициями в отечественной высшей школе и новыми веяниями. «Новыми» веяниями, включёнными в Госстандарт по иностранному языку в технических вузах, является расширенный спектр компетенций по межкультурной коммуникации.

На современном этапе развития нашего общества, когда повсеместно возникают многочисленные культурологические связи, неизбежно происходит перераспределение ценностей ориентиров и мотиваций в системе образования. Универсальным подходом к системе образования становится обучение межкультурной коммуникации. В самом понятии межкультурной коммуникации заложено равноправное культурное взаимодействие представителей различных лингвокультурных общностей с учётом их самобытности и своеобразия. Но даже при отсутствии стандартов кафедра иностранных языков СГАУ в течение многих лет обучала студентов основам образования.

В связи с тем, что Самарский государственный аэрокосмический университет имени академика С.П. Королёва (Национальный исследовательский университет) вошёл в топ-14 лучших вузов России, а также претендует на вхождение в топ-100 лучших мировых вузов, возросла потребность не только обучения иностранному языку для научного общения со специалистами в научно-технических областях, но и к реальному и полноценному общению.

Этому в немалой степени способствуют совместные семинары студентов и преподавателей, зарубежные стажировки в университетах Ирландии, Англии, Германии.

Перед преподавателем иностранного языка в техническом вузе в настоящее время стоит чрезвычайно трудная задача - максимальное  развитие коммуникативных способностей современного вузовского специалиста как широко образованного человека, имеющего фундаментальную подготовку. [3,40]

На кафедре иностранных языков СГАУ особое внимание уделяется развитию коммуникативных компетенций научно-педагогических работников, т.к. интеграция в международное научное сообщество требует проведения лекций, семинаров, конференций, в том числе и на иностранном языке.

Преподавание, обучение должно доводить до сознания студентов смысл и содержание изучаемого предмета таким образом, чтобы создать плодотворный процесс изучения дисциплины, как с точки зрения науки, так и с позиции студентов. Расширение знаний должны быть отнесены в сферу самостоятельного изучения студентами в системе MOODLE, а также при детальной разработке учебного плана преподавателей.

В СГАУ есть опыт проведения курсов по страноведению и лингвистике языка и культуры  преподавателями из Англии и Америки.

При изучении иностранного языка обучаемый выполняет различного рода действия, в процессе выполнения которых он развивает ряд компетенций: общую, коммуникативную, и языковую.

Общие компетенции включают: способность учиться, экзистенциальную компетентность, декларативные знания, умения и навыки. Общие компетенции не являются языковыми, они обеспечивают любую деятельность, включая коммуникативную. Коммуникативная же компетенция является основополагающей и трактуется в основном как способность понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией и коммуникативным намерением и позволяет осуществлять деятельность с использованием языковых средств.

В свою очередь, языковые средства обеспечивают понимание лексико-грамматических и жанрово-стилистических особенностей речи и текстов, страноведческие и социокультурные знания обеспечивают понимание норм языкового и неязыкового поведения носителей иностранного языка в конкретных сферах и ситуациях общения.

Выделяются следующие компоненты коммуникативной компетенции:

-грамматическая или лингвистическая компетенция – систематическое знание грамматических правил, словарных единиц и фонологии, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;

-социолингвистическая компетенция – способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению. Включает в себя знания о системе языка и правила оперирования языковыми знаниями в речевой деятельности в различных сферах общения и коммуникативных ситуациях;

-дискурсивная компетенция – способность построения целостных, связных и логичных высказываний разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании; предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от типа высказывания;

-социокультурная компетенция – включает всю совокупность знаний и представлений о мире и культуре страны изучаемого языка, о культурных особенностях носителя языка, об их привычках, традициях, нормах поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур;

-прагматическая компетенция – передаёт коммуникативное содержание в ситуации общения;

-самообразовательная компетенция – является наиболее актуальной в современных условиях, что объясняется следующими причинами: в современных условиях быстрого развития науки, обновления информации, невозможно научить человека на всю жизнь, важно развить в нём интерес к накоплению знаний, к непрерывному самообразованию.

Условием приобретения обучаемыми за сравнительно короткий период времени достаточно высокого уровня коммуникативной компетенции, который позволял бы свободно пользоваться иностранным языком в любых видах деятельности, является развитие у них в процессе обучения социальной и коммуникативной креативности, которая необходима в повседневном и профессиональном общении. Показателем креативности обучаемого выступает умение решать задачи, возникающие в процессе межличностного общения, участвовать в ролевых играх, находить выход из трудной, иногда конфликтной коммуникативной ситуации, применять различные тактики поведения по достижению конкретно поставленной цели.

В качестве приёма по развитию креативности обучаемых на занятиях по иностранному языку можно, например, использовать деловую игру. Ключевой момент в деловых играх – возможность исполнения различных ролей. Поэтому игры способствуют формированию различных точек зрения на возникшую учебную ситуацию и ведут к её переосмыслению. Игры помогают усваивать новые приёмы решения, возможным становится временное или частичное изменение своего подхода к тревожащим проблемам, а значит, вносятся и некоторые изменения в установки, то есть, открывается путь для информации, ранее недоступной.

Цели использования деловых игр на занятиях по иностранному языку многообразны:

- совершенствование практических (речевых) навыков и умений;

- тренировка в использовании учебного материала;

- развитие творческого потенциала личности;

- повышение интереса к занятиям и др.

С одной стороны иностранный язык выступает как цель: ролевая игра помогает наиболее эффективно усвоить пройденный языковой материал, совершенствовать уже имеющиеся речевые навыки и умения, повысить уровень владения иностранным языком. С другой стороны, иностранный язык является средством, полезным для развития творческих способностей и творческого диалогического и коллективного общения. При организации деловых игр, преподаватель должен учитывать уровень иноязычной подготовки обучаемых, чтобы поставленные цели и задачи обучения соответствовали их уровню готовности к восприятию содержания. Студент может знать все необходимые правила грамматики, знать десятки слов с их русскоязычными эквивалентами, и не уметь при этом говорить на иностранном языке. Лишь адекватно организованная деятельность на иностранном языке может привести студента к искомым профессиональным умениям.

Основными задачами обучения иностранному языку на современном этапе являются:

-обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном общении;

-развитие и формирование у студентов межкультурной коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык и в профессиональной деятельности, и в самообразовательных целях;

-изучение иностранного языка как культурного и социального феномена, что способствует повышению интеллектуального, общекультурного уровня обучаемых, овладению этическими нормами общения;

-развитие способностей обучаемых к самоопределениям в общении и деятельности, развитие способностей мыслить, говорить, действовать, а в итоге – саморазвиваться, самосовершенствоваться и самореализоваться.

Обучение - это передача молодому поколению культуры, накопленной человечеством, а иноязычная культура является частью мировой культуры.

Таким образом, иностранный язык можно рассматривать как средство развития коммуникативной компетентности. Это означает, в первую очередь, умение адекватно облекать коммуникативные цели и стратегии их достижения языковые формы, а также умения использования норм речевого этикета и социального поведения в ситуациях межкультурного общения, в которых анализируется знание ситуативного и социокультурного контекстов иноязычной общности. [1,50]  

Литература

1. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. университета и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведения- М.: Издательский центр «Академия», 2005-336 с.

2. Вежбицкая А.А. Язык. Культура. Познание / под ред. Кронгауз М.А. – М.: Русские словари, 1997-368 с.

3. Кириллова В.В. Межкультурная коммуникация в процессе создания единого образовательного пространства // сборник докладов IV Всероссийской (с международным участием) Научно-практической конференции. / отв. ред. Н. Чернявская, В.Г. Бурыкина. – Белгород: Изд-во БГИИК, 2013-240с.

4. Фаснова М.О. Обучение культуре общения на английском языке. – М.: Высшая школа, 1991-256с.

Разделы