Сведения об образовательной организации

ТЕРМИНЫ УСТУПИТЕЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

ТеРМИНЫ УСТУПИТЕЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Берзина Галина Петровна (Новосибирск, Россия)

 

Особую роль в любом виде коммуникации, особенно межкультурной и профессиональной, играют терминологические единицы, которые определяют содержание коммуникативной ситуации, поскольку термин – это источник и средство передачи информации, инструмент и основная единица коммуникации.

 Термин (лат. terminus предел, граница) в формальной логике определяется как понятие, выраженное словом. В толковом словаре Д. Н. Ушакова термин – это слово, являющееся названием строго определенного понятия / специальное слово или выражение, принятое для обозначения чего-нибудь в той или иной сфере, профессии [Ушаков 2000: 689].

В рамках когнитивного подхода термин рассматривается как вербализованный результат профессионального мышления, поскольку в языке объективируются результаты познавательной деятельности людей. Языковой знак подводится в сознании человека под уже сформировавшийся концепт, возникают новые языковые единицы, необходимые для наименования действий, характеристик в новых сферах деятельности человека.

Являясь средством доступа к когнитивным базам знаний специалистов, термины выполняют одновременно и коммуникативную функцию с целью передачи другим этих знаний. С коммуникативной точки зрения термин  является удобным в профессиональной речи, в нем соблюдаются правила экономии, компактности, адекватности оформления знаний.

Именно в дискурсе, в результате когнитивных операций коммуникантов, лаконичная языковая форма термина способна передать довольно большой объем знаний. Таким образом, понимание термина лежит не вовне, а внутри языковой личности, его способности разглядеть в нем репрезентант отлаженной когнитивной системы, которая неразрывно связана с вышестоящими и нижестоящими по структуре элементами. В центре нашего исследования находятся термины уступительной семантики разных областей знания и деятельности. Цель статьи – систематизировать по тематическим группам термины с основой die ZESSION, предложить их краткую лингвистическую и коммуникативно-прагматическую характеристику.

Этимологический анализ лексемы ZESSION указывает на заимствованный характер корня термина Zession из латинского языка, происходящего от многозначного латинского глагола cedo уступать, cessio лат. – уступка, передача. Die Zession lat. – Abtretung, ?bertragung (einer Forderung, eines Anspruchs) [Gro?es Fremdw?rterbuch 1977: 817; Duden].  

Die Zession oder Cession (von lat. Cession) bezeichnet die ?bertragung einer Forderung von dem ?bertragenden Gl?ubiger (Zedent) auf einen empfangenden  Gl?ubiger (Zession?r), der dann ein neuer Gl?ubiger wird. Цессия – это уступка / переуступка требования по денежному документу одним вкладчиком (цедент) принимающему вкладчику (цессионер), который становится новым вкладчиком.

(1) Bei der Zession als Kreditsicherungsinstrument handelt es sich um eine Forderungsabtretung: der Zedent (z.B. ein Versandhandelsunternehmen) tritt Forderungen – Forderungen aus Lieferungen und Leistungen – an den Zession?r (z.B. eine Bank) ab [www.de.wiktionary.org].

 Цессия лат. cession (cessionis) уступка, передача; фин. уступка требования в обязательстве другому лицу, передача кому-нибудь своих прав на что-либо [Крысин 2003: 782; Петрученко 1994]. Уступка требования, цессия, означает договор, в силу которого кредитор (цедент) передает свое право требования к должнику третьему лицу (цессионарию).

(2) Man unterscheidet nach dem Umfang der abgetretenen Forderungen die Einzelzession,  die Rahmenzession,  die Mantelzession,  die Globalzession [www.de.wiktionary.org].

Цессия может быть произведена путем как возмездной, так и безвозмездной сделки. Для передачи права требования согласия должника не требуется, достаточно лишь наличие соглашения между цессионарием и цедентом. Согласно праву ФРГ действие цессии в отношении всех заинтересованных лиц возникает вместе с соглашением.

Одним из важнейших свойств термина ZESSION является содержательная точность, под которой понимается четкость, ограниченность значения термина. Эта четкость значения обусловлена тем, что специальное понятие имеет четкие границы, устанавливаемые с помощью научного определения – дефиниции, которая одновременно является и определением значения термина. Поэтому дефиниция является необходимой принадлежностью термина, играя важную роль в выделении терминологической лексики из словарного состава языка.

(3) Bei der Globalzession werden neben den bereits bestehenden Forderungen auch zuk?nftige Forderungen abgetreten [www.de.wiktionary.org].

Пласт тематически связанных терминологических единиц уступительной семантики представляет собой терминосистему, которая понимается как совокупность терминов, обеспечивающих номинацию понятий определенной области знаний и сферы деятельности, связанных между собой логико-семантическими отношениями. Рассмотреть терминосистему  ZESSION / УСТУПКА как систему можно, представив ее в виде терминологического поля, которое является одной из разновидностей функционально-семантического поля.

Семантическое поле  ZESSION / УСТУПКА представляет собой совокупность терминов финансовой, экономической и юридической отрасли знаний, референтно соотнесенные с определенным фрагментом научной картины мира, включающие упорядоченный набор специализированной лексики (die Mantelzession уступка первоначальных требований с приобретением новых в другой правовой форме,  die Vindikationszession виндикационная цессия,  die Globalzession общая цессия, die Legalzession законная цессия,  die  Sicherungszession уступка в обеспечении обязательств,  Zession einer Forderung уступка прав требования,  das Zessionskredit кредит под уступку, die Zessionsurkunde документ об уступке прав и многие другие).

(3) Es gibt in der Rechtswissenschaft eine gro?e Zahl von Zessionarten: entgeltliche Zession, unentgeltliche Zession, notwendige, gesetzliche Zession [www.de.wiktionary.org].

(4) Je nachdem, ob die Schuldner der Forderungen (in der Regel die Kunden des die Forderungen abtretenden Unternehmens) ?ber die Abtretung informiert werden oder nicht, spricht man von offener Zession  bzw. stiller Zession [www.de.wiktionary.org].

Собранный языковой материал терминов уступительной семантики позволяет выделить структуру терминологического поля ZESSION / УСТУПКА. Терминологическое поле  ZESSION / УСТУПКА состоит из трех микрополей (финансовая ZESSION, экономическая ZESSION и юридическая ZESSION), которые имеют концентрические структуры с собственным ядром и периферией.

Ядро образуется вокруг компонента доминанта ZESSION / УСТУПКА, содержащего наибольшее число полеобразующих признаков. Граница между ядром и периферией, а также отдельными зонами периферии является нечёткой. Конституенты поля и периферии могут принадлежать ядру одного поля и периферии другого поля и наоборот.

Классификация по содержательной структуре терминов уступительной семантики позволяет выделить  три группы конституентов финансового, экономического, юридического микрополей, которые можно представить для наглядности в виде таблицы. Следует при этом отметить, что часть финансовых терминов сближается с экономическими терминами, другая часть  с юридическими терминами, то есть данная группа терминов является типичным примером терминов стыковых областей, граница между терминами достаточна зыбка.

Классификация терминов  с компонентом ZESSION / УСТУПКА позволяет выделить  лингвистические особенности внутри отдельных областей знания. Лингвистические особенности терминов основаны на признаках терминов как слов или словосочетаний немецкого языка.

Наименования отдельных терминов юридического, финансового и экономического микрополей выражены сложными существительными, словосочетаниями, предпочтение отдается субстантивным комплексам, в состав которых входят две лексемы (die Scheinzession,  die Mantelzession, die Zessionsgeb?hr и др.). Такая сложноструктурная номинация призвана служить нуждам передачи максимальной информации наиболее удобными средствами. Словообразование моделирует единицы номинации таким образом, что они указывают на некие связи и отношения, типичные для обозначаемых объектов в свернутом, по сравнению с синтаксическими конструкциями виде.

Все элементы сложноструктурного субстантивного уступительного словосочетания взаимосвязаны друг с другом, они располагаются в определенном порядке. По структурно-генетическому типу среди сложных существительные анализируемых микрополей можно выделить полносложные соединения (die Rahmenzession,  die Mantelzession) и неполносложные существительные, основы которых связаны соединительным элементом (der Zessionsvermerk, die Zessionsakte, der  Zessionskredit).

Среди сложных существительных с компонентом ZESSION по характеру отношений между компонентами можно выделить определительные соединения сложных существительных (die Einzelzession, die R?ckzession, die  Legalzession), особенностью которых является подчиненность первого компонента второму в том же смысле, в каком зависящий член словосочетания подчинен центру последнего. В составе словосочетания отражаются отношения между предметами и явлениями материального мира. Эти отношения указывают на подчиненность всех элементов одному стержневому субстантивному компоненту die ZESSION.

(5) Nach §398 BGB werden Forderungen zwischen Altgl?ubiger und Neugl?ubiger ?bertragen. Den alten Gl?ubiger nennt man Zedenten, den neuen Gl?ubiger Zession?r, die Forderungsabtretung Zession. Die Zession setzt das bestehen einer Forderungen voraus [Krunzinger 1993].

Данные морфемного анализа и деривационного синтеза показывают, что в составе сложных уступительных терминов присутствует лексема die Zession. Словообразовательный путь становления в немецком языке лексемы die ZESSION можно представить следующим образом: Zession = глагол zedieren (от лат. cedo) + суффикс -ion, то есть лексема ZESSION  возникла в результате деривации, субстантивации и суффиксации.

Морфологический способ словообразования уступительных терминов представлен аффиксацией и словосложением: der Zession?r, die Vindikationszession, der Zessionsbrief, die Globalzession  и др.   При этом мы исходим из того, что значение сложного слова – это не всегда сумма значений, составляющих его элементов, а нечто большее, новое, другое.

Двухкомпонентные уступительные термины составляют количественно наиболее многочисленную формально-структурную группу. Большинство двухкомпонентных уступительных терминов образованы по модели определительного словосочетания: S+S?S (Zessionsurkunde); Ad+S?S (Legalzession), V+S?S (Scheinzession). Преимуществом сложных терминов  является способность концентрировать в одной единице большое количество информации.

Сложные двухкомпонентные уступительные термины представляют сочетание двух компонентов, которые могут иметь разную словообразовательную структуру, но членение каждого слова бинарно: Einzel/zession,  Schein/zession,  Sicherungs/zession. При этом первый элемент определяет второй, а второй дает общую морфологическую и семантико-категориальную характеристику всего соединения.

Многокомпонентный термин обладает качеством повышенной информативности, которое приобретается за счет различных определителей и детализаторов, конкретизаторов локализованности, причинности при главном слове в базисном термине: der Zessionsbrief  письменный документ, оформляющий цессию; fiduziarische Zession  уступка, основанная на вере;  das Zessionsrecht, die Zessionsgeb?hr  и др. В поверхностной структуре производного слова информация распределена таким образом, что часть информации эксплицитно выражена в его составляющих, а часть информации скрыта и должна быть восстановлена в акте коммуникации.

(6) Von Adoption bis Zessionsgeb?hren begleiten die ?sterreichern durchs ganze Leben [Salzburger Nachrichten].

Приведенные примеры уступительных терминов свидетельствуют о том, что немаловажную роль при номинации играет синтагматическая номинация (называние посредством словосочетаний). Синтаксический способ образования номинации уступительных терминов является одним из средств пополнения уступительной терминологической лексики: Zession einer Forderung, Zession von Mietrechten,  offene Zession, stille Zession тихая цессия / уступка первоначальных требований с приобретением новых в другой правовой форме.

Приведенные примеры также подтверждают положение о том, что термин – это слово или словосочетание, имеющее профессиональное значение, выражающее и формирующее профессиональное понятие, применяемое в процессе познания и освоения некоторого круга объектов и отношений между ними. Термин выражает понятие, которое раскрывается в дефиниции, а дефиниция в свою очередь задает некую схему, то есть фреймовый характер термина проявляется в его дефиниции.

Речевое общение ведет к возникновению у людей ассоциаций и активизации соответствующих частей фреймов, структуры которых при продуктивном речевом акте у собеседников совпадают, и тогда они прекрасно понимают, о чем идет речь.  Фрейм  рассматривается как совокупность лингвистических вариантов, которые ассоциируются с так называемыми сценариями. Поэтому семантику языкового знака ZESSION / УСТУПКА  можно представить как отражение сложной понятийной системы знания, которая связана с профессиональным опытом языковой личности.

Схемы дефиниции соединяются между собой при помощи различных связей и отношений, составляя структуру научного знания. Для иллюстрации фреймового характера термина мы приводим пример дефиниций термина Zessionskredit кредит под уступку требования / требований; цессионный кредит.

Der Zessionskredit ist ein Kredit, der durch die Abtretung von Forderungen abgesichert ist. Der Zessionskredit ist ein sogenannter verst?rkter Personalkredit. Dabei wird zun?chst ein normaler Kredit gew?hrt. Zus?tzlich tritt der Kreditnehmer nach §398 BGB eine Forderung, die er gegen einen Dritten hat, zur Sicherung an den Kreditgeber ab. Hier liegen also zwei Rechtsgesch?fte vor: ein Kreditvertrag und eine – Abtretung (Zession) [www.enzyklo.de].

Beim Zessionskredit werden zum Zwecke der Absicherung des Kredites und des Kreditgebers Forderungen und / oder Rechte des Kreditnehmers an den Kreditgeber abgetreten.  Ein Unternehmen hat zum Beispiel eine Forderung gegen ein anderes Unternehmen. Diese Forderung kann nun zum Zwecke der Absicherung eines weiteren Kredits (Zessionskredit) an die kreditgebende Bank der Sicherheit halber abgetreten werden. Der Drittschuldner kann von der Abtretung benachrichtigt werden (offene Zession) oder nicht (stille Zession) und es gibt Abtretungen s?mtlicher Forderungen (Globalzession) oder die Abtretung in einem bestimmten Rahmen (Mantelzession) [www.creditolo.de].

Приведенные дефиниции уступительного термина der Zessionskredit свидетельствуют о том, что дефиниция уступительного термина сама по себе  задает определенную ситуацию и эта ситуация достаточно полно описывается в тексте дефиниции, другими словами, дефиниция – это стереотипная ситуация, зафиксированная  в сознании человека и является характерной для определения области знания.  Дефиниция уступительного термина является сложной многоуровневой структурой – фреймом, способным отражать научные знания о понятии, которое выражается термином.

В дефиниции уступительного термина узлом верхнего уровня является родовое понятие, которым выражено общее знание о финансовом учреждении (die Bank, die Kreditanstalt, das Kreditinstitut). Это родовое понятие верхнего уровня называет сценарий «Die finanziellen Leistungen der Bank» и дает задание узлам низшего уровня (видовым признакам). Узлы низшего уровня – терминалы заполняются конкретными  данными (виды кредитов – der Kredit: der Personalkredit, der Zessionskredit …; виды кредитов под уступку требования – offene Zession, stille Zession, Mantelzession).

В каждом терминале имеется ряд указателей на более детальное понимание заданной ситуации (субфрейм первого уровня – участники сценария – der Kreditnehmer, der Kreditgeber, der Drittschuldner, Unternehmen; субфрейм второго уровня – договор, условия, права и обязанности сторон – der Kreditvertrag, die Abtretung von Forderung; die Absicherung des Kredites, die Rechte und Pflichten des Kreditnehmers, Kreditgebers, Drittschuldners; слоты – место, время, наблюдатель, цели участников сценария). Денежное требование к должнику может быть уступлено клиентом финансовому агенту в целях обеспечения исполнения обязательств.

(7) Normales Vorgehen bei der Kreditvergabe sei es auch, sich zu erkundigen, ob eine Zession (Einr?umung) bereits gegen?ber anderen Institutionen ausgesprochen worden sei [N?rnberger Nachrichten].

Важным этапом анализа тематического фрейма ZESSION / УСТУПКА является выделение концептуально-языковой структуры терминов, фиксирующей положение концептов юридической, экономической, финансовой областей деятельности во фреймовой структуре. На первом этапе фреймового анализа целесообразно выявить направления группировки номинативных единиц по их концептуальной принадлежности на основании того, что каждый термин отражает общую идею фрагмента окружающего мира и проявляет взаимосвязь компонентов и отношений между ними.

Другими словами, выделить базовые понятия, которые определяют существование и особенности конкретной научной области. Данные понятия становятся во главе слотов верхних ярусов на правах гиперонимов. На втором этапе фреймового анализа следует  выявить внутрисистемные связи, определить характер отношений между элементами, построить развернутую фреймовую схему тематического фрейма путем выделения иерархических связей между субфреймами.

На третьем этапе анализа необходимо создание сценария фрейма. Под сценарием фрейма понимается стереотипное знание о последовательности действий в определенной ситуации. Значимость такой процедуры заключается в том, что сценарий позволяет выделить актуальность тех взаимосвязей, которые проявляют динамику отношений разных уровней фреймовой схемы и высвечивают субъектно-объектные отношения, а также те аспекты смысловых компонентов, которые демонстрируют глубинные процессы номинации.

В результате такого поэтапного анализа фрейма можно говорить о системе типичных действий и о том, что фрейм способен не только отражать структуру организации определенной сферы деятельности, но и фиксировать полученные человеком знания, поэтому фрейм можно рассматривать как определенный отражатель научной картины мира.

Профессиональная принадлежность и степень образованности накладывают отпечаток на речевое поведение в определенной сфере деятельности. Коммуникативная компетентность является необходимым условием эффективного профессионального общения. Компетентность основывается на знаниях, умениях и навыках, включающих функции общения и особенности коммуникативного процесса, виды общения и его основные характеристики, вербальные профессиональные и невербальные средства общения, формы и методы профессионального взаимодействия.

Вовлекаясь в профессиональное речевое общение, каждый специалист выступает в разных коммуникативных статусах, действуя то в роли отправителя, то в роли адресата сообщения. Выступая как языковые личности в определенной сфере профессиональной деятельности, специалисты часто используют в своей речи терминологические единицы (например, ZESSION / УСТУПКА), которые могут быть понятны только специалистам юридической, финансовой, экономической или другой  отрасли знаний.

Исходя из вышесказанного, следует, что любой пласт тематически связанных терминологических единиц представляет собой, в первую очередь, систему. Изучение процессов образования термосистем  формирующихся областей  человеческого знания не может быть полноценным без привлечения методов когнитивного анализа. Так моделирование термосистемы посредством фрейма позволяет понять функционирование терминов в мыслительной деятельности человека. 

Термин ZESSION / УСТУПКА принадлежит к отраслевой терминологии, потому что обозначает термины в финансовых, юридических, экономических отраслях знания. Давая имена научным понятиям, человек обращается к миру уже зафиксированных сущностей, порождая мотивированное имя, и запечатлевает в его форме один или несколько признаков, составляющих сущность референта и подсказывающих, что обозначает та или иная лексема.

Представленный языковой материал наглядно демонстрирует, что формальные и системно-структурные характеристики терминологической единицы ZESSION / УСТУПКА объективируют закономерности духовной эволюции человека, а также особенности познавательной деятельности языковой личности.

Терминологическая единица ZESSION / УСТУПКА как инструмент познания, опосредующий получение профессиональной информации, процессы ее структурирования, накопления, хранения в памяти, вплетается в систему концептуальных структур знания в ментальном лексиконе языковой личности.

Наименования специализированных терминов уступительной семантики являются особой номинативно-дискурсивной сферой, в которой смыкаются обыденные и научные знания. Если рассматривать соотношение термина и концепта, то исходя из природы термина, можно сделать вывод, что термин обозначает лишь его понятийную часть, и несущественные признаки не включены в его семантику.

То есть если вербальная форма, закрепленная за концептом, принадлежит кодифицированной подсистеме специальной лексике, то перед нами термин, значение которого есть научное понятие. При этом специальное понятие представляет собой мыслительную структуру в сознании специалистов – носителей терминологического подъязыка.

Для профессиональной коммуникации очень важна коммуникативная компетенция, как совокупность личностных свойств и возможностей, а также языковых и внеязыковых знаний и умений, обеспечивающих коммуникативную деятельность человека. С целью повышения эффективности профессиональных коммуникативных процессов  следует обратить внимание на повышение терминологической культуры будущих специалистов.

Международное сотрудничество во всех областях человеческой деятельности расширило в значительной степени контакты внутри мирового сообщества, что способствует дальнейшему развитию цивилизации и повышению роли профессиональной компетентности и коммуникации.

 

Литература

  1. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов.  М.: Русский язык, 2003. 
  2. Петрученко О. Латинско-русский словарь: репринт IX-го изд. 1914 года. М.: АООТ «Астра семь», 1994.
  3. Толковый словарь русского языка Том IV.  Под ред. Д. Н. Ушакова. М: ООО Изд-во Астрель, ООО Изд-во Астрель АСТ, 2000.
  4. Duden. Bedeutungsw?rterbuch. Mannheim etc., Dudenverlag, 1985.
  5. Duden. Deutsches Universalw?rterbuch. A-Z. Mannheim etc., Dudenverlag, 1996. 
  6. Gro?es Fremdw?rterbuch.  Leipzig, VEB Bibliographisches Institut, 1977.  
  7. Klunzinger E. Einf?hrung in das B?rgerliche Recht. M?nchen: Vahlenverlag, 1993.
  8. N?rnberger Nachrichten vom 13.06.1994. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ids-mannheim.de/cosmas2.
  9. Salzburger Nachrichten vom 10.11.1999. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ids-mannheim.de/cosmas2.
  10. Электронный ресурс. Режим доступа. URL: http://www.enzyklo.de.
  11. Электронный ресурс. Режим доступа. URL: http://www.de.wiktionary.org.
  12. Электронный ресурс. Режим доступа. URL: http: //www.creditolo.de.

 

Разделы