Сведения об образовательной организации

О региональных ономастических исследованиях

А.А. Казанкова
Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина,
г. Тамбов, Российская Федерация, ассистент кафедры довузовской подготовки,
e-mail: medmewka@yandex.ru

Языкознание такое, каким мы знаем его сегодня, оформилось лишь в прошлом веке, однако, за такой невеликий срок оно успело охватить все стороны изучения языка. Написано огромное количество исследовательских работ, диссертаций, сделано много открытий, и, пожалуй, теперь самыми перспективными направлениями научных исследований о языке можно назвать компьютерную лингвистику, нейролингвистику, логопедию, лингводидактику и многие другие дисциплины, возникшие по требованию эволюции человеческих областей знания, а также его потребностей. Казалось бы, что может измениться в своде правил русского языка со времен Розенталя, или в толковании русских слов со времен Даля? Да, здесь, скорее всего, языкознание должно остаться неизменным на века, однако, с другой стороны, с каждым днем становится все больше поправок уже доказанного, изменяются правила, выходит из употребления множество слов, на смену им появляются неологизмы, американизмы и проч., теперь мы пьем «бодрящее кофе» и кушаем «творОг со сливками», а иногда, по желанию, «твОрог с вареньем». Но такие изменения неизбежны, т.к. они и есть промежуточные результаты бытования языка.

Аналогичные процессы изменения содержания знаний происходят и в разделе частного языкознания – ономастике. В этой науке с каждым годом возникает все больше и больше нового, к примеру, термины, связанные с изучением ономастического интернет-пространства (термин никнэйм – имя собственное человека, общающегося в сети интернет). Привносятся дополнения к методологии исследования: появились возможности более обширного использования уже имеющихся ономастических материалов для последующих исследований, возможности тщательного анализа собранного материала с использованием компьютерных технологий, возможности глубокого этимологического изучения благодаря богатому количеству ономастических словарей и т.п.

Для научного сообщества не секрет, что у большинства людей сегодня с новой силой возродился интерес к прошлому нашей необъятной страны, в частности к личному прошлому каждого отдельно взятого человека. На прилавках книжных магазинов пестрят многотомники по истории, на страницах интернет-страниц – предложения создать генеалогическое древо или паспорт фамилии. В современном развивающемся мире человечество все чаще обращается к истокам своего существования, исследуя прошлое с особенной тщательностью. Чтобы не оставить ни единого пробела, или воссоздать наиболее полно прошлое, ученые давно практикуют региональные исследования, которые позволяют дать наиболее информативно объемную региональную картину мира, как часть целостной картины мира нашей страны.

Региональные ономастические исследования, как правило, затрагивают ономастические реалии в хронологическом аспекте, тем самым позволяя дать их сравнительные характеристики относительно различных временных эпох. Такое изучение становится возможным, как было отмечено выше, благодаря богатству ономастического материала и средств (книги, компьютерные технологии и проч.). Огромную роль в исследовании любого регионального онима играет народная этимология, выраженная так называемыми топонимическими легендами. Зачастую эти легенды несут в себе ложную этимологию, вызванную простым желанием человека объяснить окружающий мир. Однако, нельзя относиться к информации, содержащейся в топонимических легендах, предвзято: она являет собой реальное отражение духовной и социальной жизни народа своей территории, обозначая культурные и моральные ценности, семейный устой и отношение к окружающему миру в целом.

На материале топонимии Жердевского района Тамбовской области приведем пример анализа топонима в лингвистическом и социально-историческом аспектах (согласно ономастическому научному направлению ТГУ им Г. Р. Державина), привлекая архивные данные, народную этимологию, интернет-ресурсы, наработки краеведов, а также известных лингвистов.

В качестве примера выступает потамоним (имя собственное, называющее реку или ручей) Савала. По мнению В.Н.Топорова и О.Н.Трубачёва название реки восходит к иранскому апеллятиву сава – «черный» (в армянском языке – сев, в осетинском – сау). Они приводят множество примеров речных имен, восходящих к иранским языкам [1].  Между тем, известно, что в древности со словом «черный» многие народы,   в   частности   иранцы,   тюрки,   угро-финны,   связывали   свое представление о пространстве, увязывая его с практикой ориентации   в окружающем мире. Этим словом они обозначали север, северную сторону небосклона, где находилась Полярная звезда. Исходя из этого, Г.Л. Щеулина высказывает мнение, что савала значит «северный приток». Поскольку свое начало река берет из родников балки, расположенной севернее станции Чакино в Ржаксинском районе, и, будучи притоком Хопра,  течет строго с севера на юг, то мнение Г.Л. Щеулиной вполне убедительно [2].

Л.И. Дмитриева считает, что название реки восходит к угро-финскому слову сав — «ручей, вытекающий из озера», а элемент ла скорее всего русифицированный: - ляй - ля - ла — «река, вода» [4]. А у Э.М. Мурзаева в «Очерках топонимики» находим, что в переводе с тюркского языка ала означает «пёстрый» [3].  Возможно, именно этот элемент, а не лей – ля – ла входит в состав потамонима Савала.

В краеведческом музее г. Жердевки придерживаются версии, что в переводе с татарского савала означает «пустое место», т.е. это свободная территория у реки между уже существовавшими к тому времени Сукмановкой и Бурнаком  [6], [5]. Скорее всего, это ложная этимология, т.к. эти сёла появились в то время, когда татар уже не могло быть на территории района, а все гидронимы иноязычного происхождения к тому времени уже были обозначены. Кстати, данные современных русско-татарских словарей также не подтверждают достоверности данного перевода слова «савала».

Одновременно с этими в народе существует ещё одна  версия происхождения названия, хотя и ничем не подтверждённая. Будто давным-давно на месте города Жердевки было поселение под названием Савлея и располагалось оно на берегу безымянной реки. Поселение называлось так по мужскому имени Савва, или Савин. И по названию этого поселения стала называться безымянная река – Савала. И  в пользу этой народной версии приведём цитату из интернет-статьи «Савельев – происхождение фамилии» с сайта www.savelev.ru: «В центральной России в Тамбовской губернии была деревни Савлея (то есть, владение Савла), а также река Савала, протекающая по Тамбовской и Воронежской областям. В Карелии есть также река Савала. Марийское имя, менее подвергшиеся изменениям, чем русские – Савли (Савлей). «Савлей» также встречается взамен «Савл» в православной литургии – нечто очень близкое к скифскому царскому имени Савлий».

Подобного рода разностороннее освещение этимологии топонима является самым ценным итогом любого регионального ономастического исследования, т.к. на суд читателя предоставляется наибольшее количество версий возникновения топонима. Это становится возможным благодаря широкому выбору источников информации и способов ее обработки. Во многих случаях при работе с этимологией топонимов иноязычного происхождения нет однозначного ответа относительно истоков топонима, поэтому исследователю следует изучить все существующие версии, включая топонимические легенды. Следует отметить, что лишь русскоязычные топонимы на территории Тамбовской области предполагают легкость в восстановлении этимологии, иноязычным же топонимам в исследовании требуется тщательный подход. Аналогично проводятся все региональные исследования, удовлетворяя потребности человека в желании знать историю прошлого своей страны и своей малой родины. Так, продвижение науки и привнесение новшеств создают возможности к более совершенным исследованиям и, соответственно, выводам. Может быть, и нет ничего страшного в том, что мы пьем «бодрящй кофе», осваивая сети всемирной паутины в поисках дополнительного материала к научной работе? Возможно, следует уже переходить на новые уровни обработки знаний, не зацикливаясь на достигнутом? Однозначно – да!

Список использованных источников:

  1. Топоров В.Н., Трубачёв О.Н. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья. - М., 1962.
  2. Щеулина Г.Л. Лингвистический анализ топонимии Липецкого края.
  3. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. М.: Мысль, 1974.
  4. Дмитриева Л.И., Щербак А.С. Словарь гидронимов Тамбовской области. Тамбов, 2000.
  5. Моисеев Н.Б. Во глубине веков / К.А.Гибшман. История села Туголуково. – Тамбов, 1999.
  6. Дело было в Чибизовке / Тамбовский курьер. №27, 2 июля 2007 г.
   
Разделы